Ortsnamnet Bangkok ingen självklarhet

Det riktiga namnet, Krung Thep

Thailändarna kallar inte sin huvudstad Bangkok, en del thailändare i de mer avlägsna provinserna kanske aldrig ens hört talas om namnet Bangkok. Istället kallar man huvudstaden i Thailand för Krung Thep (กรุงเทพ), vilket kan översättas till "änglarnas stad".

Den ursprungliga platsen för Bangkok var beläget väster om Chao Phraya River, i dagens moderna Thonburi. 1782 bestämde sig kung Rama för att flytta till en plats som skulle vara enkel att försvara och flyttade då över floden till sin nya huvudstad, Krung Thep. Under det senaste århundradet har Bankok expanderat i en så snabb takt att staden nu breder ut sig på båda sidor om floden Chao Phraya.

Krung Thep är egentligen en förkortad version av det fullständiga namnet:

Krungthep mahanakhon amorn rattanakosin mahinthara ayutthaya mahadilok phopnoparat ratchathani burirom udomratchaniwet mahasathan amornpiman avatarnsathit sakkathattiya visnukarnprasit.

På thai är det fullständiga namnet:

กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยามหาดิลก ภพนพรัตน์ ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมาน อวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ์

Med tanke på längden på namnet är det inte svårt att förstå varför det förkortas i dagligt bruk. Det fullständiga namnet är i sig används inte, även om det kan ses på några skyltar runt om i Bangkok som en del av en turistkampanj. En annan version, Krung Thep Mahanakhon, är ganska vanlig i officiella dokument, bilregistreringsskyltar och liknande. Trots längden på ortsnamnet kan en stor mängd thailändska människor fortfarande hela namn utantill. Många förstår dock inte vad det betyder eftersom många av orden är föråldrade och inte längre används i det moderna thailändska språket.

Kommentarer

LÄS FLER KOMMENTARER